navbar

COOLSTYLE

faktor
search
search
search
Mušterije iznenađene

Frizer iz Turske koji "šiša vatrom": Bosanski sam naučio da mogu komunicirati sa puncem i punicom

Rodni Mersin (Turska), napustio je prije pet godina, i preselio u Sarajevo. Faruk Yilmaz Atalay danas odlično govori bosanski i u sarajevskom naselju Ilidža uspješno vodi svoj frizerski salon. Ali nije to ono što ga čini drugačijim od ostalih stranih državljana u našoj zemlji koji su odlučili ovdje živjeti i pokrenuti vlastiti biznis.

Objavljeno: 28.08.2020. u 20:55
get url
text

Poznat je kao prvi frizer koji je u Sarajevu počeo "šišati vatrom". Da dobro ste pročitali. A ovo je Farukova priča...

- Rođak mi je studirao u Sarajevu, i prije pet godina me nazvao da dođem. Kaže: "hajde dođi, nemamo ovdje frizera, sve žene šišaju, i ne šišaju kako treba". Došao sam za pet dana, i od tada je prošlo pet godina. Oženio sam se u međuvremenu Bosankom, i gotovo, zaglavio sam- priča kroz smijeh Faruk.

"Šišanje vatrom" u gradu i zemlji iz koje dolazi tradicionalan je pristup, ali, u Bosni, ističe, naišao je na uglavnom iznenađene ili uplašene poglede mušterija kojim je to predložio. Na početku, rijetki su se upustili u ovu avanturu, pa su njegove mušterije uglavnom bili Turci koji su studirali u Sarajevu, a danas, sve više Bosanaca su njegove vjerne mušterije.

- Prvi put ko god je vidio ovaj način šišanja šokirao se. Još uvijek imam mušterije koje traže samo klasično šišanje. A šišanje vatrom zapravo radi na principu da se kolonjska voda zapali, i sa njom muškarcima skidam dlake sa ušiju, na taj način se oblikuje brada, skidaju dlačice koje je bicem ili makazama nemoguće ukloniti. Dakle, sa vatrom se to čisti. Ne pecka, ne boli, i nikada nikoga nisam zapalio. Nemoguće je - pojašnjava kroz smijeh Atalay.

Kada je došao u Sarajevo, prvo je naučio engleski jezik, jer, kako ističe, bio mu je dovoljan za dobru komunikaciju sa lokalnim stanovništvom, ali, nakon što se oženio, ipak, morao je savladati i bosanski.

{$galerijaFotografija}

- Engleski sam učio jer sam primjetio da dosta Sarajlija zna barem osnove tog jezika, i da se možemo sporazumjeti, a i to je svjetski jezik koji mogu koristiti bilo gdje da odem, jer, iskreno, u Sarajevu nisam mislio ostati duže od 2 do 3 godine. U Iraku sam radio 4 godine pa se vratio u Mersin, a nakon Sarajeva sam planirao napraviti novu pauzu u svom gradu, pa onda dalje. Ali, ovaj put nije bilo po mojim planovima, pa sam morao savladati i bosanski jezik, jer, kako da komuniciram sa puncem i punicom?- nastavlja dobro raspoloženi Atalay.

"Šišanju vatrom" obučio je i neke bosanske kolege.

- Bili su znatiželjni i rado sam im prenijeo svoje znanje. Dobar frizer svugdje ima posla. Kvalitet se prepoznaje. Ja sam zadovoljan. Elhamdulilah- govori Atalay.

Ističe da je Sarajevo brzo zavolio zbog dobronamjernih ljudi koji su, "dosta slični Turcima".

- Način života, zajednička historija, tradicija, običaji, sve su to bile olakšavajuće okolnosti za mene. Brzo sam zavolio grad, stekao prijatelje, svidjelo mi se, oženio sam se i tu sam do daljnjeg. I moja porodica je jako zavoljela Sarajevo. Moj babo želi doći ovdje da živi- dodaje Atalay.

Navikao se i na bosansku kuhinju, iako mu fali da je začinjena poput turske. Ipak, za kraj kaže: "moja žena pravi najbolji burek".

Faruk Yilmaz Atalay 26.08.2020.
1 od 3
left-arrowright-arrow